The Article
and Translation
Along with the photos, the magazine contained a short article
regarding Rocio, including an introduction, several questions,
and a "red box" of vital information. Below we've
set out the original Spanish text on the left with a translation
on the right provided by Gonzalo Rodríguez Píriz...THANK
YOU GONZALO!
|
| The original Spanish |
Gonzalo's translation |
| Rocío corazon indomable.
"Tengo una pesadilla que se repite: salgo de un castillo
huyendo de algo, la tierra se abre, se forma un precipicio
y me lanzo. Creo que me voy a matar, entonces me despierto,
qué alivio."
Rocío contagia su impaciencia. Detrás de su
ropa hippy, su gesto desenvuelto ante las cámaras, su
entrega mientras habla y cuenta esas cosas que otros callan
creyendo demasiado impresionantes, se oculta un corazón
vertiginoso que suena rápido y fuerte como si contara
los días. Detrás de su cuerpo sólo se
ocultan los nervios. |
Rocío indomitable heart.
I have a nightmare that repeats over and over: I came away
from a castle running away from something, the earth opens
under me forming a precipice and I throw myself in. I think
I am going to die but then I wake up, what a relief.
Rocío transmits her impatience. Behind her 70's clothes,
her confident look at the cameras, her determination while
she talks and tell those things that other people don't say
thinking they are too impressing, hides a dizzy heart that
makes a hard and fast sound as if it were counting the days.
The only things hiding behind her body are her nerves. |
| Te cuidas mucho?
Cuando me acuerdo hago gimnasia. Pero no puedo hacer dieta.
Me encanta el solomillo. Además no pretendo ser una
top model, soy consciente de mis limitaciones.
Quizá consciente en exceso, porque no parece contar
con su espectacular fotogenia cuando planea ya su jubilación. "Quiero
irme a vivir a Londres pronto. Sé que no podré trabajar
en esto mucho tiempo, y me gustaría ser intérprete
cuando llegue ese momento." Rocío siempre tiene
un detrás, y detrás de su vida como modelo guarda
ansias insatisfechas. "Soy una persona profunda. Necesito
saciar mi curiosidad de alguna forma. Ahora leyendo y viajando,
pero espero estudiar una carrera dentro de unos años." |
Do you take much care of yourself?
When I remember to I do some gymnastycs, but I cannot be on
a diet. I love sirloin. And also I don't pretend to be a top
model, I am aware of my limitations.
Maybe too aware of it, because she doesn't seem to count on
her spectacular photogeniies quality when she's already planning
her retirement: "I want to go to live to London soon.
I know that I will not be able to work on this too much time,
and I would like to be an interpreter when this moment comes".
Rocío always have something behind, and behind her life
as a model she keeps unsatisfied anxieties. "I am a profound
person. I need to satisfy my curiosity in some way. Now reading
and travelling, but I hope to study a course in a few years" |
| Qué es lo que más te atrae de Ibiza?
El paisaje, la naturaleza, el espacio que tiene para poder
escaparte a fumar y estar tranquila.
Parece mentira que hable tanto de paz y de tranquilidad, mientras
su pequeña nariz hace esfuerzos para tomar aire entre
las palabras y su boca se cierra tantas veces tragando saliva. "Cuando
termino un día de trabajo hago lo que sea por relajarme
un poco." |
What attracts you more from Ibiza?
The landscape, the nature, the space it has to escape away
to smoke and be quiet.
It seems incredible that she speaks so much about peace and
tranquility, while her small nose makes efforts to breath between
the words and her mouth closes so much time swallowing saliva. "When
I finish a day of work I do whatever it takes to relax a little" |
| Qué prefieres, la pareja o la amistad?
La amistad, seguro. Sé que mis amigos son para siempre.
En la pareja casi no confío.
Eso no evita que reciba de vez en cuando algunas llamadas
con una especial sonrisa de ilusión que aún no
han visto las cámaras. Normal en quien se ha sentido
sola mucho tiempo. "Durante años creí que
mi familia no me quería. Ahora sé que sí,
pero lo pasé muy mal, porque para mí ellos son
importantísimos."
Desde que llegó a ibiza, nuestra organización
se hizo mejor. Es muy seria en el trabajo, muy responsable
y se convirtió en nuestra ayudante. |
What do you prefer, commitment or friendship?
Friendship, for sure. I know my friends are forever. I almost
don't trust in the commitment.
This does not avoid that once in a while she receives some
calls with a special excitement smile that the cameras have
not seen yet. It's normal for someone that had felt alone for
many time. "For years I thought that my family didn't
love me. Now I know they do, but I had a very bad time, because
they are really important for me".
Since she got to Ibiza, our organization got better. She is
very serious at work, very responsible and for that she became
our assistant. |
| Qué tal te llevabas con las otras chicas?
Muy bien. Lo único que no soporto de mis compañeras
es que sean competitivas, no me gusta competir, y en ibiza
no hubo ese problema. Al contrario, el ambiente era de amistad.
Habla mucho y rápido. A veces decide callarse y entonces
nadie sabe qué piensa, pero si se lo preguntan responde
generosa, inocentemente, aunque se trate de una perversión
adulta escapada de sus rasgos infantiles. |
Did you get on well with the other girls?
Really well. The only thing of my coworkers I could not bear
with is the competitiveness, I don't like to compete, and in
Ibiza there was no problem with that. On the contrary, there
was a friendship atmosphere there.
She speaks a lot, and fast. Sometimes she decides to be quiet
and no one know what she is thinking about, but if you ask
her she answers generously, innocently, even if it is an adult
perversion escaped from her childlike characteristics. |
| Te gustaría ser actriz o trabajar en una serie de television?
No, me encanta la moda y la publicidad. Para mí, esto
no es un salto hacia otra cosa. Pienso que lo que hago es artístico.
Dejó los estudios en COU porque le aburrían.
Le entró la impaciencia. Ahora piensa reanudarlos. "Me
gustaría hacer Ciencias de la Imagen o Psicología.
Sólo para aprender." Rocío tiene muchos
planes, como si no terminara de creerse que desde que empezó como
modelo su teléfono no para de sonar con ofertas de trabajo. |
Would you like to be an actress or work in a TV series?
No, I love fashion and advertising. This is not a launching
pad for anything to me. I think what I do is artistic.
She left her studies in COU because she was bored. She got
impatient. But now she is thinking about resuming them. "I
would like to study Psychology or Image Science. Just to learn".
Rocío has many plans, as if she doesn't get to believe
that since the moment she started working as a model her phone
hasn't stopped ringing with job offers. |
| Cuál piensas que ha sido tu mayor logro?
Mi independencia. La defiendo por encima de todo. Hace años
me vi encerrada en una casa y salté por la ventana,
era un segundo piso. Creí que me mataba, pero caí con
los pies en el suelo. Y así empecé una nueva
vida.
|
What do you think is your biggest achievement?
My independence. I defend it over everything. Years ago I
saw myself locked up in a house and jumped through the window,
it was a second floor. I thought I was going to kill myself,
but I landed on my feet. And thus I started a new life. |
| Nació en Madrid hace 23 años. Rocio Herrero trabaja
como modelo desde los 14 años. Ha hecho desfiles y catálogos,
pero sobre todo anuncios de televisión. Dejó los
estudies en COU. |
She was born in Madrid 23 years ago. Rocio Herrero works as
a model since she was 14. She has made fashion shows and catalogues,
but mostly TV Spots. She stopped studying in COU. |